| |
| |
21 gjuha e tekstit origjinalKjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". Queres ser minha madrinha? Queres ser minha madrinha? I edited "Madrinha" with "madrinha", as it is a common noun and not a name(09/16francky) Përkthime të mbaruara Vis esse | |
| |
| |
31 gjuha e tekstit origjinal Para viver, primeiro é preciso morrer. Para viver, primeiro é preciso morrer. Procurei em tradutores on-line, mas todos eles traduzem com uma ordem gramatical errada. Esta é uma frase para uma tatuagem de uma fênix, devido a muitas coisas acontecidas para mim. Përkthime të mbaruara Vivendo, primum necesse est | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |